Làm Thế Nào Để Nói Lời Tạm Biệt Ở Peru

Biết cách nói lời tạm biệt ở Peru - giọng hát và thể chất - là một phần quan trọng trong gần như tất cả các tương tác hàng ngày, cả chính thức và không chính thức.

Như với lời chào và giới thiệu ở Peru, bạn thường sẽ nói lời tạm biệt bằng tiếng Tây Ban Nha. Nhưng tiếng Tây Ban Nha không phải là ngôn ngữ duy nhất ở Peru, vì vậy chúng tôi cũng sẽ bao gồm một số lời tạm biệt đơn giản ở Quechua.

Châu và Adiós

Có một vài cách khác nhau để nói lời tạm biệt bằng tiếng Tây Ban Nha, nhưng đến nay phổ biến nhất - ít nhất là ở Peru - là một cách đơn giản chau (đôi khi viết như chao).

Châu cũng giống như một “tạm biệt” đơn giản bằng tiếng Anh, không chính thức nhưng cũng phụ thuộc vào các ngữ điệu khác nhau có thể thay đổi trọng lượng cảm xúc của từ (hạnh phúc, buồn, ảm đạm, v.v ...). Mặc dù bản chất không chính thức của nó, bạn vẫn có thể sử dụng chau trong hầu hết các tình huống chính thức, nhưng có lẽ kết hợp với một địa chỉ chính thức hơn, chẳng hạn như "chau Señor _____".

Một cách chính thức hơn để nói lời tạm biệt là sử dụng adiós. Bạn sẽ thấy điều này được liệt kê là "tạm biệt" trong nhiều sách từ vựng, nhưng đó là một từ kỳ quặc. Nói adiós giống như nói "chia tay" bằng tiếng Anh - nó chính thức nhưng thường quá quá điệu để sử dụng trong các tình huống xã hội tiêu chuẩn.

Adiós phù hợp hơn khi bạn nói lời tạm biệt với bạn bè hoặc gia đình trước khi vắng mặt lâu dài hoặc vĩnh viễn. Ví dụ: nếu bạn kết bạn tốt ở Peru, bạn sẽ nói chau vào cuối ngày, nhưng bạn có thể nói adiós (Hoặc adiós amigos) khi thời gian đến để rời khỏi Peru cho tốt.

Sử dụng lên...

Nếu bạn cảm thấy mệt mỏi chau và muốn kết hợp mọi thứ một chút, hãy thử một số lên lời tạm biệt:

  • hasta mañana - cho đến ngày mai
  • hasta luego -- cho đến sau này
  • sớm gặp lại - cho đến sớm
  • hasta entonces - cho đến lúc đó

Hãy suy nghĩ về "cho đến" nhiều hơn là "nhìn thấy bạn." Ví dụ, sớm gặp lại (thắp sáng "cho đến sớm") giống như nói "nhìn thấy bạn sớm" bằng tiếng Anh, trong khi hasta luego giống như nói "hẹn gặp lại sau."

Oh, và quên Arnold Schwarzenegger và “hasta la vista, em bé. ”Trong khi nó có thể được sử dụng như một lời chia tay hợp pháp của Tây Ban Nha, hầu hết người Peru sẽ xem xét hasta la vista là một cách kỳ lạ, cổ xưa hoặc chỉ đơn giản là lập dị để nói lời tạm biệt (trừ khi bạn sắp chấm dứt một ai đó, hy vọng bạn không).

Các cách khác để nói lời tạm biệt bằng tiếng Tây Ban Nha

Dưới đây là một số cách khá phổ biến để nói lời tạm biệt bằng tiếng Tây Ban Nha (và một cách không phổ biến):

  • nos vemos - nghĩa đen là "chúng ta (sẽ) nhìn thấy nhau", nhưng được sử dụng để nói "hẹn gặp lại bạn sau."
  • te veo -- "Tôi sẽ gặp bạn."
  • buenas noches - “Chúc ngủ ngon.” Bạn có thể sử dụng điều này vào ban đêm như cả lời chào và lời tạm biệt.
  • ¡Vaya con Dios! - “đi với Đức Chúa Trời!” Có phần cổ xưa và không thường nói, nhưng bạn có thể nghe nó được sử dụng trong số những người đặc biệt tôn giáo.

Kissing Cheeks và Shaking Hands ở Peru

Một khi bạn đã có lingo địa phương xuống, bạn vẫn sẽ cần phải nắm bắt với mặt vật lý của nói lời tạm biệt. Thật dễ dàng: đàn ông bắt tay với những người đàn ông khác trong khi một nụ hôn trên má là một lời tạm biệt với tất cả các tình huống xã hội khác (đàn ông không hôn người đàn ông khác trên má).

Điều hôn toàn bộ má có thể cảm thấy kỳ lạ nếu bạn không quen với nó, đặc biệt là khi bạn đang rời khỏi một căn phòng đầy người.

Bạn có hôn mọi người không? Lắc mỗi tay? Vâng, loại, có, đặc biệt là nếu bạn đã được giới thiệu với tất cả mọi người khi đến (bạn không cần phải hôn tất cả mọi người tạm biệt nếu bạn đang ở trong một căn phòng đầy đủ của người lạ, đó sẽ chỉ là kỳ lạ). Nhưng đó là một cuộc gọi phán xét, và không ai sẽ bị xúc phạm nếu bạn quyết định nói lời tạm biệt theo cách riêng của bạn.

Các tình huống phi xã hội, chẳng hạn như tương tác với chủ cửa hàng, người lái xe taxi, nhân viên chính phủ hoặc bất kỳ ai khác làm việc trong khả năng dịch vụ, không yêu cầu bắt tay và chắc chắn không yêu cầu hôn (nụ hôn sẽ vượt quá mốc trong những trường hợp như vậy). Đơn giản chau sẽ đủ, hoặc chỉ nói "cảm ơn" (cảm ơn).

Nói lời tạm biệt ở Quechua

Quechua được nói bởi khoảng 13 phần trăm dân số Peru, làm cho nó trở thành ngôn ngữ phổ biến thứ hai ở Peru và ngôn ngữ bản xứ được sử dụng rộng rãi nhất.

Nó được sử dụng rộng rãi nhất ở các vùng trung du và miền núi phía nam của Peru.

Dưới đây là ba biến thể của "tạm biệt" trong tiếng Quechua (cách viết có thể khác nhau):

  • rutukama -- tạm biệt
  • huq kutikama -- tạm biệt hẹn gặp lại)
  • tupananchiskama -- Tạm biệt quá lâu)

Hầu hết những người nói tiếng Quechua đều thích nó nếu bạn nói lời chào tạm biệt bằng ngôn ngữ của họ, vì vậy bạn nên nhớ những từ đó - ngay cả khi cách phát âm của bạn không hoàn hảo.

TiếP Theo Bài ViếT